Pool d'interprètes de la ville de Pforzheim
Depuis 2015, la ville de Pforzheim qualifie des habitants bilingues de Pforzheim en tant que médiateurs culturels et interprètes communautaires bénévoles. La qualification est organisée par la ville de Pforzheim/coordinatrice du pool d'interprètes et financée par le ministère des Affaires sociales, de la Santé et de l'Intégration grâce à des fonds du Land, décidés par le parlement du Bade-Wurtemberg.
Les quelque 35 interprètes sont en priorité à la disposition des collaborateurs des services spécialisés ou des institutions de la ville. D'autres organisations sociales de Pforzheim peuvent également faire appel au pool d'interprètes. Elles doivent toutefois prendre en charge les frais d'intervention des interprètes bénévoles.
Les interprètes bénévoles ne peuvent être engagés que pour des traductions orales - la traduction de documents écrits ou l'interprétation dans un contexte médical ne sont en principe pas effectuées.
Quelles sont les langues représentées dans le pool d'interprètes ?
Les compétences linguistiques vont de l'albanais à l'amharique, l'arabe, le bulgare, l'anglais, le farsi, le français, l'hindi, l'italien, le croate, le kurde-kurmanci, le kurde-sorani, le pachto, le polonais, le punjabi, leroumain, le russe, le serbo-croate, le slovaque, le somali, le turc et le turkmène, ainsi que l'ukrainien, le hongrois et l'ourdou.